sexta-feira, 27 de dezembro de 2019

Paulista, Paulistano e São-paulino. Entenda a diferença:

Paulista, Paulistano e São-paulino. Entenda a diferença:


Quando usar cada uma das palavras acima?

Todas elas existem, mas em contextos distintos; vejamos:

Bandeira do Estado de São Paulo

O termo ´´Paulista`` se refere a todo aquele que nasceu e/ou mora no estado de São Paulo.

Bandeira do Município de São Paulo

O termo ´´Paulistano`` é menos abrangente que o anterior, pois designa apenas as pessoas nascidas no município de São Paulo, capital do estado supracitado. Sendo assim, todo Paulistano também é Paulista, porém, nem todo Paulista é Paulistano.

Obs.: Cuidado para nunca dizer que ´´Paulistano`` é quem nasce e/ou mora apenas na cidade de São Paulo, pois isso é incorreto, quem nasce e/ou mora na cidade de São Paulo, que é a sede do município, é ´´Paulistano`` sim, mas não só eles, mas também todos aqueles que nasceram e/ou moram nos distritos do referido município. Portanto a melhor explicação para o termo ´´Paulistano`` é pessoa que nasce e/ou mora no município de São Paulo, ou seja, o município como um todo, e não apenas na cidade de São Paulo, a sede. Quando se diz que ´´Paulistano`` é quem nasce e/ou mora na cidade de São Paulo, exclui-se aí os nascidos e moradores dos distritos, que também são ´´Paulistanos``

Brasão do Time São Paulo Futebol Clube

´´São-paulino`` não é um gentílico, porém é um termo usado para se referir-se a membros e torcedores do time ´´São Paulo Futebol Clube``, não restringindo-se apenas a membros e torcedores nascidos e/ou residentes do município ou do estado, mas todo e qualquer torcedor ou membro do time por todo o Brasil e por todo o mundo.

Curiosidade: Uma só pessoa pode abranger os 3 termos, ´´Paulista``, caso tenha nascido e/ou mora no estado de São Paulo, ´´Paulistano`` caso tenha nascido na capital do estado e/ou mora atualmente e ´´São-paulino`` caso seja torcedor do time São Paulo Futebol Clube.

domingo, 20 de outubro de 2019

Raposo - Itaperuna - RJ (Estância Hidromineral no Estado do Rio de Janeiro)

Raposo - Itaperuna - RJ
(Estância Hidromineral no Estado do Rio de Janeiro)

Entrada do distrito com a indicação ´´Raposo - Itaperuna - RJ``

Raposo é o 7º distrito de Itaperuna, junto com a sede (Itaperuna), Boa Ventura, Comendador Venâncio, Itajara, Nossa Senhora da Penha e Retiro do Muriaé, formam o município de Itaperuna.

Bandeira do município de Itaperuna - RJ

Raposo é conhecido por ser uma estância hidromineral responsável pelo comércio de águas com propriedades medicinais, que podem nos dias de semana, serem experimentadas por meio de amostras gratuitas para visitantes.

Entrada do Fontanário Raposo

Fonte e local de amostra grátis

O Fontanário Raposo foi construído no local onde foi descoberta a primeira fonte de água do local, o nome se deve ao proprietário responsável pela descoberta em 1911, Antônio Raposo de Medeiros, primeiramente batizado de Água Santa do Seu Raposo.

O nome, do proprietário, também veio a ser usado para nomear o distrito.

Também parte da entrada do Fontanário Raposo

O Seu Raposo também foi o responsável pela construção do conhecido Hotel Fazenda Raposo, para melhor abrir os visitantes, que aos poucos começaram a chegar.

Chegada do Hotel Fazenda Raposo

Além ainda da fama das águas minerais, temos também a fama religiosa. Há anualmente uma tradicional festa de carros de boi realizada no distrito em torno da Igreja Santo Antônio de Raposo.

Igreja Santo Antônio de Raposo

Centro de Raposo no dia da festa dos carros-de-boi

A cidade lota neste dia e atrai turistas principalmente dos estados do Rio de Janeiro e de Minas Gerais. É chamada também de festa Rio - Minas.

Fotos do desfile dos carros-de-boi

Link de vídeo do 55º desfile em 2017, homenageando Nossa Senhora Aparecida, em seu tricentenário.

Parque com outra fonte em Raposo

Monumento em área comercial e residencial de Raposo

A cidade também conta com muitas lojas de roupas, enfeites, lembranças e artesanatos, que movimenta a renda local. Uma vez que o turismo é forte, o comércio também é.

Raposo tem ligação asfaltada à estrada que dá acesso a Muriaé - MG, Patrocínio do Muriaé - MG, Eugenópolis - MG, Laje do Muriaé - RJ , Retiro do Muriaé (Distrito de Itaperuna) e Itaperuna (Sede). Também tem acesso asfaltado ao município de Natividade - RJ.

A hospedagem e acolhimento é elogiada, além de várias opções de lazer como piscinas, compras, Igreja, fontes etc.

O distrito de cerca de 3000 habitantes é pequeno, tranquilo e acolhedor, e vale a pena ser visitado.

terça-feira, 15 de outubro de 2019

É possível alguém ser chefe de estado de mais de um país?

É possível alguém ser chefe de estado de mais de um país?


Simón Bolívar

Bom, apesar de não ser muito comum, mas ainda vemos alguns casos de pessoas que já foram vereadores e prefeitos em mais de uma cidade, governadores, senadores e deputados que já assumiram mandatos em nome de mais de um estado; porém, quando se fala de chefes de estado, isso é bem mais raro ainda, mas existem casos.

O mais conhecido é o de Simón Bolívar, que foi presidente de 4 países latino-americanos. Sendo:

Por mais de um mandato, de 1813 a 1819, presidente da Venezuela.

Por um longo período, de 1819 a 1830, presidente da Grã-Colômbia, hoje = Colômbia, Venezuela, Equador e Panamá.

Em 1825, foi também presidente da Bolívia, sendo o primeiro presidente destes país, que inclusive é homenageado pela Bolívia, que utiliza como inspiração o seu nome para nomear o país.

E no neste mesmo período de 1824 a 1827, foi presidente do Peru.

Realmente são raros os locais onde ocorrem casos como este. Dificilmente você encontrará alguém que administre dois lugares ao mesmo tempo ou mesmo que não seja ao mesmo tempo, mas que exerça um mandato em um e outro em outro, mas existem.

No Brasil e em outros países, como os Estados Unidos, é impossível alguém ser presidente destes países sendo nascido no exterior, mas com relação aos estados e municípios, há sim pessoas que já exerceram cargos em mais de uma cidade e mais de um estado. Temos Leonel Brizola, que já foi governador do Rio Grande do Sul e e por dois mandatos do Rio de Janeiro, sendo que também já foi deputado pelo extinto estado da Guanabara. José Sarney que já foi senador pelo Maranhão e pelo Amapá.

quinta-feira, 10 de outubro de 2019

Países Baixos ou Holanda? Qual é o nome correto do país?

Países Baixos ou Holanda? Qual é o nome correto do país?



O país europeu, conhecido por seus pôlderes, localizado na Europa Ocidental, ao norte da Bélgica, ao oeste da Alemanha e com saída para o Atlântico, por muitas vezes é chamado de Holanda, porém, essa denominação é errônea, pois se refere a apenas parte do país.


Como é possível observar no mapa, o país é composto por 12 províncias, justamente as duas onde estão as capitais Amsterdã e Haia, são respectivamente chamadas Holanda do Norte e Holanda do Sul. Essa região onde estão as duas províncias onde ficam as capitais do país, é chamada de Holanda, e foi a região que dominou todo o território do atual país por muito tempo, e hoje, seguem sendo as províncias que abrigam as capitais nacionais da nação. Devido a essa influência das holandas e dos seus respectivos habitantes, os holandeses, que inclusive graças às províncias e ao gentílico de quem lá nasce, que o nome do idioma do país ficou sendo chamado de holandês. Porém, o país, não se chama Holanda, é uma denominação errada que prevaleceu por muitos anos e que hoje o país está lutando para ver se consegue remover essa cultura dos estrangeiros, de denominar seu país como Holanda.

Mas qual é então o nome do país?

Voltando lá no início, o país é conhecido por seus pôlderes, que são áreas planas, baixas e alagáveis, protegidos por diques, estruturas que retém a água do mar. Como o país é construído nessas áreas em sua maioria, o nome dado em sua língua local foi Nederland, literalmente em holandês Neder-Landen = Terras Baixas, que em português foi traduzido como Países Baixos, a denominação que o referido país gostaria de ser chamado.

Em diversas línguas temos ambas as versões usadas, mas os holandeses não veem a hora de os anglófonos finalmente pararem de usar Holland e utilizarem apenas Netherlands, esperam anciosamente que os lusófonos substituam finalmente Holanda por Países Baixos. Querem muito que os hispanohablantes deixem de dizer Holanda e digam Países Bajos, que os italianos digam Paesi Bassi ao invés de Olanda,  que os franceses não digam mais Hollande e digam apenas Pays-Bas etc.

Resumindo em nossa língua, os cidadãos do referido país, querem de todas as formas, que seu país seja chamado de Países Baixos, sendo este o nome oficial da nação.

terça-feira, 8 de outubro de 2019

Equador transfere temporariamente sua capital de Quito para Guayaquil

Equador transfere temporariamente sua capital de Quito para Guayaquil



Após o agravamento da situação causada pelos protestos nas ruas de Quito devido o aumento do preço dos combustíveis, o presidente equatoriano Lenín Moreno anunciou hoje (08/10/19) a transferência temporária da capital equatoriana de Quito para Guayaquil.

                                   
                             Bandeira de Quito                                     Bandeira de Guayaquil

Consequentemente trocando de cidades, a sede do governo sai da província de Pichincha e migra para a província de Guayas.

segunda-feira, 7 de outubro de 2019

Qual foi o primeiro ano do século XXI?

Qual foi o primeiro ano do século XXI?


Embora muitos pensem que é o ano 2000.

Não é!

O primeiro ano do século XXI é o ano 2001.

Mas por que?

É porque o ano 0 não existiu, começou-se a contar a partir do ano 1.

Sendo assim:

De 1 a 100 foi o século I
De 101 a 200 o século II
De 201 a 300 o século III
(...)
Chegando finalmente no século XX, que começou em 1901 e foi até 2000, ou seja, 2001 foi o ano de início do século XXI, e irá até 2100, o século XXII só começará em 2101.

O primeiro milênio foi de 1 a 1000, o segundo milênio de 1001 a 2000. Estamos portanto no terceiro milênio, que vai de 2001 a 3000. O quarto milênio iniciará apenas em 3001.

domingo, 6 de outubro de 2019

É possível haver um Fevereiro com 5 domingos?

Existe Fevereiro com 5 domingos?



Sim, se o dia primeiro de fevereiro cair num domingo e o ano for bissexto, o dia 29 será domingo também, tal como foram domingo os dias 8, 15 e 22. Nestes casos o dia 1º fica sendo o primeiro domingo do mês, o dia 8 o segundo domingo do mês, o dia 15 o 3º, o dia 22 o 4º e o dia 29 o 5º domingo do mês de fevereiro. Porém, é um caso raro que só ocorre a cada 28 anos. Considerando o século passado (XX), os Fevereiros com 5 domingos foram os de: 1920, 1948 e 1976. Neste século (XXI), apenas o ano de 2004 teve um Fevereiro com 5 domingos e o próximo só veremos no ano de 2032 e mais futuramente ainda no ano de 2060, ainda no final desse século haverá um em 2088, depois, só no século que vem já em 2116.

O calendário do ano 1 d.C existiu?

Como seria o ano 1 d.C?


Voltando lá atrás, considerando todos os anos pra trás. Chega-se ao calendário 1, do ano 1 d.C.

Naquela época, o calendário que usamos hoje, que é o Gregoriano, não existia, pois só foi aprovado em 1582, ou seja, já 1581 anos após o ano 1. Mas voltando ano após ano, considerando todos os anos possivelmente de terem existido pra trás, chega-se ao calendário 1, do ano 1 d.C.

quinta-feira, 26 de setembro de 2019

Você já notou isso?

Algumas cidades, estados, países, têm seus nomes traduzidos para outras línguas, enquanto outros não, mantêm-se em suas formas originais.


Exemplo é o que não falta:

New York - NY - USA (United States of America) : A cidade, o estado de mesmo nome e o país são traduzidos para o português, Nova Iorque - Nova Iorque - EUA (Estados Unidos da América).

No mesmo país temos cidades e estados que não são traduzidos, um exemplo é a capital do estado americano de Utah, Salt Lake City, que não é traduzida como Cidade do Lago Salgado.

No Reino Unido, o próprio país tem o nome traduzido, em inglês é UK - United Kingdom of Great Bretain and Northern Ireland, em português RUN - Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte. A capital é traduzida, de London, fica Londres, já Liverpool, nunca foi traduzida como piscina de fígados.

New Zealand, o país, é traduzido como Nova Zelândia, já a cidade de Christchurch não é traduzida como Igreja Cristã.

O estado americano de New Mexico, vira novo México, mas o estado americano de New Hampshire não vira Nova Hampshire.

O estado americano do Texas, é traduzido para o espanhol como Tejas, porém o estado de Maryland, não é traduzido para o espanhol nem para o português como Tierra de María / Terra de Maria.

A província canadense de Prince Edward Island é traduzida como Ilha Príncipe Eduardo. Já a cidade de YellowKnife nos Territórios do Noroeste, no mesmo país, não é traduzida como Faca Amarela.

Vários países como nomes de Santo são traduzidos: Saint Lucia para Santa Lúcia, Saint Kitts and Nevis para São Cristóvão e Névis, Saint Vincent and the Grenadines para São Vicente e Granadinas, já San Marino não é traduzido como São Marinho.

Outro exemplo similar é São Tomé e Príncipe, este país fala português, o nome original é este, em inglês segue igual, não vira Saint Thomas and Prince.

Com as dependências não é diferente. Saint Pierre et Miquelon não é traduzido do francês pro português como São Pedro e Miquelão, nem a ilha portuguesa da Madeira é traduzida para o inglês por exemplo, como Wood.

Aqui no Brasil, Rio de Janeiro, em espanhol é com acento Río de Janeiro, a palavra rio é traduzida, o nome do mês não é. São Paulo não é traduzida nem toda para San Juan, nem só parte, mantém-se São Paulo mesmo.

Asunción, a capital do Paraguai, pode sim ser traduzida como Assunção, mas me mostrem uma vez que Ciudad del Este foi traduzida como Cidade do Leste e Pedro Juan Caballero, foi traduzida como Pedro João Cavaleiro.

Buenos Aires capital de outro país que fala espanhol, que é a Argentina, não é traduzida para Bons Ares, mas Montevideo, é traduzida como Montivideu, a capital do Uruguai.

Port of Spain, capital de Trinidad e Tobago nunca aparece como Porto da Espanha e como capital de Trindade e Tobago.

O estado do Espírito Santo não é chamado de Saint Spirit em inglês, mas o Distrito Federal vira Federal District e Brasília perde o acento, já Vitória não vira Victoria. Já Victoria na Austrália, vira Vitória em português.

A Islândia faz sentido em sua língua, islandês, que é Terra do Gelo, em inglês traduzida como Iceland, também Terra de Gelo, mas em português, que sentido faz Islândia?

Neederland, é traduzido como Países Baixos em português, Países Bajos em espanhol, Netherlands em inglês. Para todos faz sentido.

Bom, se formos continuar nas mais diversas línguas e exemplos, não saímos daqui hoje. Mas por que isso? Não se sabe, não há uma explicação porque alguns lugares são traduzidos e outros não, o jeito é a gente ir conhecendo um por um. Cada caso é um caso.

domingo, 15 de setembro de 2019

Sessão Bandeiras dos Municípios Brasileiros: Estado do Piauí - Parte XI - Municípios iniciados com a letra L:

Sessão Bandeiras dos Municípios Brasileiros: Estado do Piauí - Parte XI - Municípios iniciados com a letra L:


Lagoa Alegre

Lagoa de São Francisco

Lagoa do Barro do Piauí

Lagoa do Piauí

Lagoa do Sítio

Lagoinha do Piauí

Ladri Sales

Luís Correia

Luzilândia

sexta-feira, 16 de agosto de 2019

Algumas bandeiras que podem estar desatualizadas no seu atlas

Algumas bandeiras que podem estar desatualizadas no seu atlas


É, o tempo passa, as coisas mudam, e os atlas precisam se atualizar:

Segue aí uma lista de bandeiras de países que provavelmente quem comprou um atlas já a algum tempo, podem estar desatualizadas:

Pra quem tem atlas de até 2001 ou 2002, provavelmente a bandeira do Afeganistão está como sendo esta:


Mas às vezes quem comprou um atlas até 2013 terá esta:


Mas até esta está desatualizada, a atual, é a seguinte:

Atual bandeira do Afeganistão - Adotada em 2013

Outro país que também pode ser que você tenha uma bandeira desatualizada aí é Comores:


A bandeira acima foi substituída pela atual em 2001, mas já a vi até em atlas de 2006, por isso não se assustem se atlas de 2018 ainda tiverem a bandeira antiga do Afeganistão.

Atual bandeira de Comores - Adotada em 2001

Outra comumente de ser encontrada nos atlas até 2006 ou além, é a antiga bandeira da República Democrática do Congo:


Porém, a atual é a seguinte:

Atual bandeira da República Democrática do Congo - Adotada em 2006

A bandeira da Geórgia também vira e mexe é apresentada assim, o modelo antigo:


Porém o atual desde 2004 é este:

Atual bandeira da Geórgia - Adotada em 2004

A do Iraque também é por várias vezes encontrada desatualizada nos livros:

Esta foi a bandeira usada no país até 2004

Esta foi uma bandeira proposta para o Iraque em 2004, porém, apesar de ser apenas uma proposta, tem atlas até de 2006 que a trás.

Esta acabou sendo a bandeira adotada em 2004 e que pendurou até 2008, talvez a que está na memória da maioria das pessoas;

Porém, a atual é esta:

Atual bandeira do Iraque - Adotada em 2008

A bandeira de Lesoto também é fácil ser encontrada assim num atlas:


Porém, desde 2006 é assim:

Atual bandeira de Lesoto - Adotada em 2006

Ainda tem muita gente que diz que a bandeira da Líbia é a mais simples do mundo por supostamente ser monocrática, sendo apenas da cor verde, já não é assim mais desde 2011:


Desde de 2011, a bandeira é esta:

Atual bandeira da Líbia - Adotada em 2011

Segue agora a mais recente de todas, a da Mauritânia. Provavelmente no seu atlas está assim:


Mas desde 2017 é assim:

Atual bandeira da Mauritânia - Adotada em 2017

Uma que mudou muito, como algumas já mostradas, foi a de Myanmar, que antes era assim:


E agora é assim:

Atual bandeira de Myanmar - Adotada em 2010

Agora, seguem algumas que pode ser que estejam no seu atlas, pode ser que não:

Países com reconhecimento parcial:

Kosovo

Palestina

Saara Ocidental

Taiwan

E também pode ser que não tenha no seu atlas nem o mapa nem a bandeira do atual país, que alcançou sua independência em 2011, o Sudão do Sul:

Sudão do Sul